Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - KALP KIRIKSA GÖNÜL SEVER Mİ DERSİN? BİR DAHA...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Sang - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
KALP KIRIKSA GÖNÜL SEVER Mİ DERSİN? BİR DAHA...
Tekst
Skrevet av kac_maz
Kildespråk: Tyrkisk

KALP KIRIKSA GÖNÜL SEVER Mİ DERSİN?
BİR DAHA SEVİP TE DARBE Mİ YESİN?
ZATEN YARALIYIM, ÇOK ÇARESİZİM..
SEVMEM! SEVMEMEYE YEMİNLER ETTİM!

Tittel
İf the heart is broken
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av serba
Språket det skal oversettes til: Engelsk

İf the heart is broken do you think it loves?
Should it love again and be disappointed again?
I am already injured. I am so hopeless…
I will not love. I swore not to love!
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 22 September 2007 15:30