Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Bretonsk - Ce n'est pas maintenant que je vais ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskLatinBretonsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Ce n'est pas maintenant que je vais ...
Tekst
Skrevet av momo353
Kildespråk: Fransk

Ce n'est pas maintenant que je vais poser mes deux genoux sur le bitume. Mon regard s'égare vers la lune, une lune grisâtre que j'aimerais voir blanche. Sous les vices de la vie j'impose mon espérance...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<édit> "egard" with "s'égare" and "j'aimerai" with "j'aimerais -as this is the way it reads-</edit>(05/29/francky)

Tittel
N'eo ket bremañ
Oversettelse
Bretonsk

Oversatt av abies-alba
Språket det skal oversettes til: Bretonsk

N'eo ket bremañ 'h an da lakaat an daoulin war ar bitum. N'om goll ma sell war-zu al loar, ul loar marlouet a blijfe din gwelet gwenn-kann.Dindan sioù fall ar vuhez savan ma sperañs.
Senest vurdert og redigert av abies-alba - 21 Juli 2010 17:08