Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



58Oversettelse - Fransk-Italiensk - La voiture à air comprimé : 0 pollution!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskRumenskBrasilsk portugisiskKinesisk med forenkletTyrkiskSpanskTyskNederlanskItaliensk

Kategori Dagligliv

Tittel
La voiture à air comprimé : 0 pollution!
Tekst
Skrevet av Francky5591
Kildespråk: Fransk

La voiture à Air Comprimé est donc un véhicule économique à l'entretien simple et peu coûteux, grâce notamment à la température modérée de fonctionnement du moteur : une vidange tous les 50.000 km avec de l'huile alimentaire (ce qui évite de recycler les huiles). Un véhicule sûr, sécurisé (pas de carburant inflammable, pas de risque d'explosion) et un véhicule 100% écolo qui n'utilise, pour circuler, que l'air que nous respirons. Mieux encore, cet air qu'il absorbe est déjà pollué, mais il "filtre" l'air qu'il aspire et le rejette plus propre qu'il n'est entré. Le véhicule donc ne pollue pas, mais dépollue.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Source : http://www.aci-multimedia.net/bio/voiture_air_comprime.htm

Tittel
L'auto ad aria compressa: inquinamento 0!
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av 3mend0
Språket det skal oversettes til: Italiensk

L'auto ad aria compressa è quindi un veicolo economico dalla manutenzione semplice e poco costosa, soprattutto grazie alla moderata temperatura di funzionamento del motore: un cambio d'olio ogni 50.000 km con olio vegetale (evitando il riciclaggio). Un veicolo affidabile, sicuro (nessuna sostanza infiammabile, nessun rischio di esplosione) e un veicolo ecologico al 100% che utilizza, per viaggiare, solo l'aria che respiriamo. Meglio ancora, il veicolo "filtra" l'aria già inquinata che assorbe e con il suo filtro e la rimette in circolo più pulita di quando è entrata. Il veicolo pertanto non inquina, ma libera dall'inquinamento.
Senest vurdert og redigert av ali84 - 4 April 2009 21:34