Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Latin - Quasi corretta

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskSpanskBrasilsk portugisiskSvenskHebraiskPortugisiskBulgarskTyrkiskRumenskTyskPolskEsperantoItalienskGreskAlbanskUngarskFinskDanskSerbiskNederlanskLatviskSlovakiskIslandskFærøyskKinesisk med forenkletNorskBosniskRussiskJapanskKatalanskPersiskArabiskTsjekkiskUkrainskKinesiskLatinLitauiskAfrikaansHindiKoreanskEstiskIndonesiskVietnamesiskMongolskKroatisk
Etterspurte oversettelser: IrskeNepali

Tittel
Quasi corretta
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Italiensk Oversatt av lilian canale

Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata

Tittel
Paene correcta
Oversettelse
Latin

Oversatt av tarinoidenkertoja
Språket det skal oversettes til: Latin

Puto hanc translationem paene correctam esse, sed meliorari posse.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Puto" but also "credo".
"Paene" but also "sere".
Senest vurdert og redigert av Efylove - 18 Februar 2009 16:15