Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Brasilsk portugisisk - Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskBrasilsk portugisisk

Kategori Utrykk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.
Tekst
Skrevet av daiabenetao
Kildespråk: Fransk

Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.

Tittel
Enquanto há vida, há esperança.
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Enquanto há vida, há esperança.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ou seja, "a esperança é a última que morre".
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 4 September 2008 01:47