Cucumis - Gratis översättning online
. .



333Översättning - Bulgariska-Tyska - Най-красивият сън, който съм имал...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaBulgariskaSpanskaTyskaRyskaNederländskaRumänskaLitauiskaUngerskaFranskaItalienskaFinskaGrekiskaBrasiliansk portugisiskaBosniskaSerbiskaKatalanskaAlbanskaDanskaPortugisiskaPolskaSvenska

Kategori Poesi

Titel
Най-красивият сън, който съм имал...
Text
Tillagd av maldonado
Källspråk: Bulgariska Översatt av ina_pop

Най-красивият сън, който съм имал, е бил с теб, най-дълбоката любов, която съм изпитвал, е твое творение! Най-красивият свят, който съм виждал, са очите ти и най-красивото видение, което съм виждал, си ти!

Titel
der schönste Traum,den ich jemals hatte...
Översättning
Tyska

Översatt av alizeia
Språket som det ska översättas till: Tyska

Der schönste Traum, den ich jemals hatte, war mit dir, die tiefste Liebe, die ich jemals empfunden habe, ist zu dir! Die schönste Welt, die ich gesehen habe, sind deine Augen und der schönste Anblick, den ich hatte, bist du!!!
Senast granskad eller redigerad av Rumo - 2 Juni 2007 13:01