Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - hayalet hikayesi

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Dikt/Berättelse

Titel
hayalet hikayesi
Text
Tillagd av angelicacık
Källspråk: Engelska

One of them—the son of a colonel in the army, long since dead—this only son kept yet a remnant, if no more, of the faith of his childhood, cherished in him by his widowed mother with jealous care, as he detailed to her from time to time fragments of the nightly discussions against the immortality of the soul.
Anmärkningar avseende översättningen
bu bir hayalet hikayesidir.hayalet gören insanlardan bahsediyor.bu paragrafın öncesinde bir grup genç bir odada toplanddığı ve hangisinin önce ölürse diğerlerine görüneceğine dair söz verdiği yer almakta

Titel
a ghost story
Översättning
Turkiska

Översatt av efozdel
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Onlardan birisi-ordudaki bir albayın oğlu, uzun süreden beri ölü-bu oğul sadece bir parça küçüklüğünün sadakatinden saklamış,daha fazla değil. O dul annesi tarafından çok özenli bir bakımla sevilmişti. Oğlu ölümsüzlük ruhuna ragmen zaman zaman annesine gece tartışmalarının bir kısmını ayrıntılı bir şekilde anlattırdı.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 28 Oktober 2008 10:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 September 2008 15:56

merdogan
Antal inlägg: 3769
uzun süreden beri ölü= uzun süre önce oldü

O dul annesi tarafından çok özenli bir bakımla sevilmişti=O dul annesi tarafından çok özenli şekilde bakılmıştı.

5 Oktober 2008 05:46

benimadimmayis
Antal inlägg: 47
ölümünün üstünden uzun süre geçmiş sanırım long since dead --> long since he died.

8 Oktober 2008 22:05

angelicacık
Antal inlägg: 1
teşekkürler çeviriyi teslim ettim