Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Turkiska - olmm geldm bn istanbula osledmm lan oralari...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Vardaglig - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
olmm geldm bn istanbula osledmm lan oralari...
Text att översätta
Tillagd av Lolapoulain
Källspråk: Turkiska

olmm geldm bn istanbula osledmm lan oralari simdidenn sn simdi baymissindr bile orda buuk ihtimal
Anmärkningar avseende översättningen
smy--> some suggestions for translators:

olmm ?
geldm = geldim
bn = ben
istanbula
osledmm = özledim
lan oralari = lan oraları
simdidenn = ÅŸimdiden
sn = sen
simdi = ÅŸimdi
baymissindr = baymışsındır
bile orda
buuk = büyük
ihtimal
Senast redigerad av smy - 27 Februari 2008 18:58





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 Februari 2008 21:50

merdogan
Antal inlägg: 3769
"Oğlum,geldim ben İstanbul’a.Şimdiden özledim lan ben oraları.Sen büyük ihtimalle bayılmışsındır bile orda."
olabilir.


7 Mars 2008 13:36

bruka
Antal inlägg: 1
yavrum brezılyalı hepsı senın mı azcık bıze versene