Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Latin - No reason to kill or die for.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sang
Titel
No reason to kill or die for.
Tekst
Tilmeldt af
fhgd
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
No reason to kill or die for.
Bemærkninger til oversættelsen
This sentence was taken from Imagine lyrics, written and performed by John Lennon.
"Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people living life in peace, you"
Advarsel, denne oversættelse er endnu ikke evalueret af en ekspert, så den kan derfor være forkert!
Titel
Causa defit cur occidere aut perire
Oversættelse
Latin
Oversat af
Dwayn_
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Causa defit cur occidere aut perire
Bemærkninger til oversættelsen
Literally, it means "A cause is missing to kill or to die".
If you wanna say "A cause would miss to kill or to die", say : "Causa defiret cur occidere aut perire"
You could say "Causes are missing to kill or to die" too : "Causae defiunt cur occidere aut perire"
Or "Causes would miss to kill or to die" too : "Causae defirent cur occidere aut perire"
As you wish :D !
4 Januar 2018 12:43