Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Vietnamesisk-Japansk - Quá muá»™n cho lời chúc mừng năm má»›i....

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskEngelskNorskDanskKroatiskPersiskRumænskItalienskSpanskBulgarskPortugisiskSvenskHollandskLitauiskPolskKatalanskUngarskTyrkiskUkrainskGræskTyskSerbiskEsperantoKinesisk (simplificeret)FinskBosniskLettiskAlbanskVietnamesiskBretonskHebraiskRussiskThailandsk
Efterspurgte oversættelser: JapanskKinesiskIrskKlingonNepalesiskNewariUrduFærøskKurdiskMongolskBaskiskFrisiskRomaniSanskritPunjabiJiddischSwahiliOld græskJavansk/ javanesiskTeluguMarathiTamilMakedonsk

Kategori Websted / Blog / Forum - Computere / Internet

Titel
Quá muộn cho lời chúc mừng năm mới....
Oversættelse
Vietnamesisk-Japansk
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Vietnamesisk

ừ...Quá muộn cho lời chúc mừng năm mới, tôi đang bận bịu với công việc hiện tại của mình, nhưng bạn vẫn ở trong tâm trí tôi, những người bạn và đồng nghiệp thân mến của
lilian canale và Francky5591 vẫn đang quan tâm đến sự quản trị , và họ hiện nay đang được trợ giúp bởi Bamsa, Freya và gamine, cũng là những người làm việc chăm chỉ!
Chúng tôi hiện nay có một trangFAQ , có yêu cầu cao và cũng các chuyên gia tài năng trẻ mới, giá trị không phụ thuộc vào tuổi tác

Một điều mới là, chức năng tìm kiếm Google hiện được tích hợp và trang, thuận tiện hơn nhiều cho người sử dụng, các thành viên, các chuyên gia và các quản trị viên, những người đang kiếm tìm những bản dịch đã hoàn thành

Đây không phải là một bí mật, tôi đang rất bận với công việc phát triển trò chơi điện tử cho một công ty nhỏ độc lập. Nếu bạn muốn biết tại sao tôi không kết nối thường xuyên khi tôi ở Cucumis, hãy vào các trò chơi điện tử Iphone tôi vừa tạo ra.
Nhân tiện, tôi phản hồi nhanh hơn nhiều trên twitter nếu bạn muốn liên lạc với tôi.
23 Maj 2011 11:14