Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Fransk - Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskTyskFranskSpanskEngelsk

Titel
Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ
Tekst
Tilmeldt af xristos
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ με το όνομα Μακεδονία.
Η Μακεδονία είναι μόνο ελληνική περιοχή

Titel
L'ARYM ne deviendra pas un membre
Oversættelse
Fransk

Oversat af iamfromaustria
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

L'ARYM ne deviendra pas membre de l'OTAN ou de la CEE avec le nom de Macédoine. La Macédoine est seulement une région grecque.
Bemærkninger til oversættelsen
ARYM = Ancienne République Yougoslave de Macédoine (FYROM en anglais), appellation internationale officielle de cet état.
La CEE (Communauté européenne économique) est l'ancien nom de l'UE (Union Européenne).
Senest valideret eller redigeret af Botica - 2 April 2008 13:03





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 April 2008 16:27

Botica
Antal indlæg: 643
Vu la réthorique nationaliste redondante expédiée par l'auteur, EOK est bien la CEE.

Bravo pour cette traduction difficile (au niveau géopolitique), même si j'ai corrigé quelques imperfections (l'emploi de l'article défini ou indéfini, dans les différentes langues européennes, n'est pas le même).

Merci de ta patience.

2 April 2008 15:50

iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
Merci beaucoup pour ta correction. C'est vrai, l'emploi des articles en français n'est pas toujours logique pour moi.

CC: Botica