Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



421Oversættelse - Engelsk-Esperanto - Don´t say "I love you". Let me feel it!

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskPortugisisk brasilianskSerbiskRumænskTyrkiskArabiskGræskFinskTyskSpanskItalienskBulgarskPortugisiskSvenskFranskHollandskDanskUkrainskUngarskAlbanskPolskBosniskHebraiskRussiskKinesisk (simplificeret)LatinIndonesiskEsperantoIslandskKatalanskKroatiskLitauiskNorskFrisiskJapanskSlovakiskTjekkiskLettiskPersiskMongolskBretonskKinesiskOld græskJapanskKinesiskEngelskMakedonsk

Kategori Poesi

Titel
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Tekst
Tilmeldt af glavkos
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Don´t say "I love you". Let me feel it!
Bemærkninger til oversættelsen
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Titel
Ne diru "mi amas vi".
Oversættelse
Esperanto

Oversat af Borges
Sproget, der skal oversættes til: Esperanto

Ne diru "mi amas vin". Lasu min senti tion!
Senest valideret eller redigeret af goncin - 25 August 2008 12:43





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 Marts 2008 00:50

goncin
Antal indlæg: 3706
Borges,

Kion vi pensas pri: "Ne diru 'mi amas vi'. Lasu min senti tion!"?

CC: Borges

24 Marts 2008 05:20

Borges
Antal indlæg: 115
Mi ne estas bona parolanto de la lingvo. Mi estas espertulo apenaux car ne estis alian. Vi povas modifi mian tradukon aux refuzi tion "pronto".

25 August 2008 07:21

Poliglota
Antal indlæg: 12
Oni devas diri: Mi amas VIN. (O pronome "VI" deve estar no acusativo (VIN), com N, pois equivale a objetivo direto)

25 August 2008 12:44

goncin
Antal indlæg: 3706