Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - olmm geldm bn istanbula osledmm lan oralari...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiBrasilianportugali

Kategoria Puhekielinen - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
olmm geldm bn istanbula osledmm lan oralari...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Lolapoulain
Alkuperäinen kieli: Turkki

olmm geldm bn istanbula osledmm lan oralari simdidenn sn simdi baymissindr bile orda buuk ihtimal
Huomioita käännöksestä
smy--> some suggestions for translators:

olmm ?
geldm = geldim
bn = ben
istanbula
osledmm = özledim
lan oralari = lan oraları
simdidenn = ÅŸimdiden
sn = sen
simdi = ÅŸimdi
baymissindr = baymışsındır
bile orda
buuk = büyük
ihtimal
Viimeksi toimittanut smy - 27 Helmikuu 2008 18:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Helmikuu 2008 21:50

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
"Oğlum,geldim ben İstanbul’a.Şimdiden özledim lan ben oraları.Sen büyük ihtimalle bayılmışsındır bile orda."
olabilir.


7 Maaliskuu 2008 13:36

bruka
Viestien lukumäärä: 1
yavrum brezılyalı hepsı senın mı azcık bıze versene