Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .


Gauti laiškai - Roller-Coaster

Rezultatai 141 - 160 iš apie 172
<< Ankstesnis•• 2 3 4 5 6 7 8 9 Sekantis >>
Autorius
Pranešimas

9 rugsėjis 2008 23:59  

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hi. This one is for you. Of course don't want points.http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_168420.html
 

13 rugsėjis 2008 02:07  

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Hi, another call from Bamsa...

Maybe bridge for this translation?
 

7 spalis 2008 15:34  

zingara
Žinučių kiekis: 1
Ti ringrazio tantissimo per la traduzione. HVALA HVALA HVALA!!!!!!!!!!!!!
 

10 spalis 2008 12:11  

AALEKSIC
Žinučių kiekis: 20
Da je agonija-jeste i to je retka stavka oko koje se slazemo.
Za prevod ovog teksta svakako jeste potreban ekspert to, uz duzno postovanje.

Jezicki i gramaticki - nemam promedbe ali smisaono da.
Toliko.
 

15 spalis 2008 10:04  

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hello Roller ..

No, they are very similar .. I think we can remove one of them, I'll do that for you!
 

23 spalis 2008 10:58  

kedamaian
Žinučių kiekis: 359
Hello Roller-Coaster!

I'm giving the first steps here...
There are translations requested from Serbian language to Portuguese.
Would be available to make bridges of Serbian to English? Shared points, of course.

Thanks in advance
Armando
 

23 spalis 2008 11:18  

kedamaian
Žinučių kiekis: 359
I was surprised! Did not expect an answer "expressed"!!!

My age is equal to the inverse of its... 62!

The translation is even indicated that! And now?

Sorry doubts beginner ...

Many Thanks
 

23 spalis 2008 11:57  

kedamaian
Žinučių kiekis: 359
I had not understood that that text was the translation ...

I thought it was a question!!!

Nonsense! Good start, is not???

... ... ... Oh my God ... ... ...
 

23 spalis 2008 12:13  

kedamaian
Žinučių kiekis: 359
It's done!

And stop laugh... Right?... (This is a joke!)

Thank you!

 

5 lapkritis 2008 12:07  

kedamaian
Žinučių kiekis: 359
Congratulations for yours 50.000!!!

I would like helped to get there, but it seems that portuguese evaluators died... And me too...

It's a joke!!! Right?

All the best
Armando
 

9 lapkritis 2008 14:06  

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hello Bojana!
That's absolutely right.
 

26 lapkritis 2008 11:21  

kedamaian
Žinučių kiekis: 359
Hello

Finally, that "enormous" translation was evaluated... UFFF!
Therefore, I have to give him 16 points!
With great satisfaction!

Thanks, again!
Armando

 

24 gruodis 2008 20:07  

ali yeni
Žinučių kiekis: 1
abi...bi çeviri istedim puanım gitti hala çeviri gelmedi...yardımcı olursan sevinirim
 

27 sausis 2009 15:08  

thathavieira
Žinučių kiekis: 2247
Cool avatar Bojana, hehe.

Will a ghost come out of it?
 

1 vasaris 2009 14:46  

ivory
Žinučių kiekis: 1
takıldım kaldım ismine
 

15 vasaris 2009 18:29  

CursedZephyr
Žinučių kiekis: 148
Hey,Roller-Coaster! Could you please help me? This is the translation:http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_206905.html
 

4 kovas 2009 20:13  

emre saygılı
Žinučių kiekis: 2
Emre Saygılı
pridji mi polako zagrli cu te jako zelim da si sigurna da te mnogo zelim.....
türkçeye çevirebilirmisin
 

6 kovas 2009 01:59  

Cinderella
Žinučių kiekis: 773
Preteraše ga stvarno. Ja retko navratim, ali kad dodjem, odmah se iznerviram.

 

26 kovas 2009 21:29  

Inulek
Žinučių kiekis: 109
Hello Roller-Coaster,

Could you please give me an English bridge for this Serbian text, when you have some spare time? I would be more than grateful.

http://www.cucumis.org/tlumaczenie_8_t/zobacz-tlumaczenie_v_182173.html

Have a nice evening,
Inulek
 

10 balandis 2009 01:16  

Stane
Žinučių kiekis: 176
Izvinjavam se, pogresio sam u vezi prevoda sa francuskog. "Jle diré" je upravo "Rekao bih" dakle ne proslo vreme kako sam ja to protumacio. Na pravilnom francuskom se pise "Je le dirais" a ne "Je l'ai diré" kako bih bilo da je u pitanju proslo vreme.
Sorry.
Stane
 
<< Ankstesnis•• 2 3 4 5 6 7 8 9 Sekantis >>