Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


번역 - I'm studying in Turkey (영어)

약 23개 결과들 중 21 - 23
<< 이전1 2
글쓴이
올리기

2008년 5월 4일 01:10  

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Merdogan,
gelmek could also be translated as arrive, so as lilian said before you can use "arriving in canada".
Lilian,
Maybe you should edit in this way.
 

2008년 5월 4일 01:16  

cesur_civciv
게시물 갯수: 268
Hello Lilian, the speaker is talking to anyone who lives in Canada. So he/she said "come".

But..merdogan, why do you write "come IN Canada" so consistently?
 

2008년 5월 4일 01:24  

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Merdogan,

"I'm coming in Canada" is definitely wrong.
The correct preposition should be: "to"
You can say:
1- I will go to Canada
2- I will be in Canada
3- I will come to Canada
4- I will arrive in Canada

I believe one of these will convey the meaning.
 
<< 이전1 2