Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Εισερχόμενα - gamine

Αποτελέσματα 101 - 120 από περίπου 235
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••Επόμενη >>
Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Οκτώβριος 2008 15:52  

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Yes but I'm not sure about 'belief'. Maybe he means 'belief', but it could be 'faith', too (the words are the same in Dutch and many people confuse them). If you could tell that to whoever you send the bridge to, that would be great. Thank you!
 

16 Οκτώβριος 2008 18:26  

Minny
Αριθμός μηνυμάτων: 271
Hej Gamine
Alt er i orden!
Jg har travlt lige nu, men jeg vender tilbage en anden gang.
Hav det godt!
Minny
 

16 Οκτώβριος 2008 19:28  

reggina
Αριθμός μηνυμάτων: 302
Merci beaucoup pour les traductions!
 

16 Οκτώβριος 2008 22:44  

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Thx for the bridge friend!

 

26 Οκτώβριος 2008 15:16  

ollka
Αριθμός μηνυμάτων: 149
Thanks! Please don't bother about the points, I don't use them anyway
 

26 Οκτώβριος 2008 15:36  

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Well, I've just checked all of your translations and it's not there.
 

26 Οκτώβριος 2008 22:57  

Minny
Αριθμός μηνυμάτων: 271
Hallo Gamine,
Regarding the aphorisms, you mentioned earlier, you can take a look under Forum-English -How does it works-Title: On print stated" Translated by cucumis.org"?
Just posted by me.
:-))
 

28 Οκτώβριος 2008 09:27  

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Hey G,

Bridge in English is fine except the order of words, I would make it like this:

It's true that alcohol will shorten our life but AT LEAST we have seen twice more than the others.

 

2 Νοέμβριος 2008 09:48  

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Hi Gamine,
this one has been validated. Here goes 54 points for you.
Thank you.

Bisous
 

3 Νοέμβριος 2008 00:28  

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Good night Lene, see you tomorrow!
 

5 Νοέμβριος 2008 09:53  

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Here it is G:

From personal experience I know that because of her psychological disease she didn't take care of herself not to mention the baby.

 

5 Νοέμβριος 2008 18:03  

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
It means that because of her disease she didn't TAKE CARE OF herself and especially about baby
 

5 Νοέμβριος 2008 22:37  

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
nå, ok, så ved vi da til en anden gang, at vi skal være opmærksomme på amra14 (om det er lektier, hun sender) - du havde ret! :-)
 

8 Νοέμβριος 2008 15:18  

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Done. Thanks
 

15 Δεκέμβριος 2008 20:48  

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
 

15 Δεκέμβριος 2008 22:09  

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
Done. It means "forgive me".
 

16 Δεκέμβριος 2008 17:46  

Minny
Αριθμός μηνυμάτων: 271
Hallo dear Gamine,
You have forgotten to translate "savner deg masse"
 

18 Δεκέμβριος 2008 00:09  

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Hey G,

It is sth like this because it can't be literally translated:

I am a high school student. (female speaking)

(Lit. gymnasium student)

 

20 Δεκέμβριος 2008 15:22  

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
No problem!
 

8 Ιανουάριος 2009 00:51  

bebegim_19
Αριθμός μηνυμάτων: 6
jow jeg kan godt skrive dansk men der er noget jeg vil gerne vide kan du ikke oversætte fra dansk til tyrkik
 
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••Επόμενη >>