Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Εισερχόμενα - Bamsa

Αποτελέσματα 41 - 60 από περίπου 62
<< Προηγούμενη1 2 3 4 Επόμενη >>
Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Δεκέμβριος 2010 00:40  

suzi12
Αριθμός μηνυμάτων: 1
hi
 

3 Φεβρουάριος 2011 01:27  

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hej Ernst. Tak for dit svar. Enig med dig:

"Hvordan går det?"

Men også "Jeg har købt dig de der aromatiske........" til bilen.

Tak for din hjælp, kære ekspert.

Hvis du er enig med dette retter vi, Minny.
 

7 Ιούνιος 2011 19:43  

g3orge
Αριθμός μηνυμάτων: 11
dear Bamsa,

few hours ago i posted i request for a translation from russian to greek.. can you help me to locate it please?
 

7 Ιούνιος 2011 20:07  

g3orge
Αριθμός μηνυμάτων: 11
wow! thank you very much!
 

18 Ιούνιος 2011 20:41  

jairhaas
Αριθμός μηνυμάτων: 261
Hej Bamsa, jeg er ikke helt overbevist om din rettelse i min oversaettelse:

Forhistorisk = pre-historical
Ancient = fra oldtiden

dette er to helt forskellige peroder!!!
 

19 Ιούνιος 2011 06:44  

jairhaas
Αριθμός μηνυμάτων: 261
Jeg synes at "oldtids" lyder bedst, men der er ingen tvivl om at oldtiden paa dansk ogsaa kaldes "Antikken", spoerg Lene
 

22 Ιούνιος 2011 19:17  

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Jep. Du har ret. Vil du gøre det og frisætte den.
"Det syngende skib kan vi vel bare brge som title.
havde selv tænkt på det.
 

22 Ιούνιος 2011 19:36  

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Tusind tak.
 

13 Αύγουστος 2011 19:20  

raykogueorguiev
Αριθμός μηνυμάτων: 244
BUONGIORNO,
Ti volevo chiedere...come mai da un due anni circa Cucumis non è molto attivo...sia com e nuovi registrazioni ma sopratutto come offerta di nuovi testi da tradurre. Sono iscritto ormai da qualche anno ma ultimamente sento una specie di calo...poche attività, minor coinvolgimento!!!....
sapreti dirmi la ragione di tale minor popolarità?

Grazie
 

22 Οκτώβριος 2011 14:48  

organist
Αριθμός μηνυμάτων: 13
Du har misforstået ordet "undaunted" i sangen "I Vow to Thee". Dette ord er ikke et adverbium, men et adjektiv som beskriver kærlighedens tilstand, ikke den måde offeret bringes på.
 

25 Οκτώβριος 2011 22:01  

bababeniokulagönder
Αριθμός μηνυμάτων: 5
yes, too cold a place XD
 

10 Δεκέμβριος 2011 14:02  

sonjajukic
Αριθμός μηνυμάτων: 1
YOU CAN SAND ME ON ENGLISH. THANK YOU.
 

8 Μάρτιος 2012 22:03  

chery3434
Αριθμός μηνυμάτων: 1
hello
 

19 Μάρτιος 2012 16:41  

Larsm
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Det skal være ordet piger (girls)

Tak ;-)
 

28 Απρίλιος 2012 12:49  

KatiaMagaly
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Olá, preciso de alguem para aprender ingles e poderei retribuir com o portugues.
 

4 Ιούλιος 2012 00:42  

oktayozturk
Αριθμός μηνυμάτων: 1
helllo
 

20 Αύγουστος 2012 20:02  

Lev van Pelt
Αριθμός μηνυμάτων: 313
Thanks, Bamsa!

I regret to have sent my message in Spanish to you as well (anyway, you understood it rightly )
Thanks.
 

3 Μάρτιος 2014 22:45  

dansonia47
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Why my translate is putted on standby?Please...I need that translate...Sorry for my errors
 

5 Μάϊ 2014 00:31  

oneillove
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Message edited, SPAM!
BR
Bamsa
 

12 Ιούνιος 2014 15:22  

lenehc
Αριθμός μηνυμάτων: 138
Hej Ernst. Håber at alt går godt!!!!
Nu kommer der snart nogle oversættelser fra mig.
Skal jo igang med det igen.
Hej med dig.

Lene
 
<< Προηγούμενη1 2 3 4 Επόμενη >>