Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .


ترجمة - Who can help me?(Would anyone like to help me) (انجليزي)

نتائج21- 23على مجموع تقريبا23
<< سابق1 2
الكاتب
رسالة

20 أذار 2008 08:00  

arcobaleno
عدد الرسائل: 226
"I pine for you", is perfectly well .. but..not in this context (acording to me )The "character" would not confess it but.. we of course know that it is the right sensation (like "I miss you" .

"I yearn for you" is the best! It is the right feeling! Thank you!
 

20 أذار 2008 08:09  

arcobaleno
عدد الرسائل: 226
ViaLuminosa,Thank You for bring up this debate. We find the right feeling ! Kafetzou submit "I yearn for you" and I think it is the best way to say "Machno mi e za teb" in English.
 

20 أذار 2008 16:35  

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
It was my boyfriend's suggestion - he's the romantic!
 
<< سابق1 2