Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .


In-box - Aneta B.

Resultaten 181 - 189 van ongeveer 189
<< Vorige•• 4 5 6 7 8 9 10
Auteur
Bericht

20 januari 2013 17:59  

aninka
Aantal berichten: 5
Oh A czy nie moglabyś mi chociaż po krótce go przetłumaczyć? Już nie przez ten portal, ale prywatnie? np do jutra do południa? Mogłabym Ci zapłacić za tłumaczenie...naprawdę to bardzo ważne dla mnie, a nikogo innego nie znam, aby mi pomogł.
 

12 augustus 2013 12:00  

agnieszkakruk@vp.pl
Aantal berichten: 1
hej bardzo bym prosiła o tłumaczenie tego zdania:infinita aestimatio est libertatis et necessitudinis.Każdy inaczej to tłumaczy i już nie wiem jaki jest prawdziwy sens tego przysłowia/cytatu.pozdrawiam.
 

20 oktober 2013 14:11  

Freya
Aantal berichten: 1910
Hello

Thanks for your previous help on that text!
I need for three more, when you have time. They aren't big. Thank you again!

One
Two
Three

I think they were submitted by the same user.
 

17 november 2013 16:24  

Freya
Aantal berichten: 1910
OK. Thank you, Aneta!
 

12 juli 2014 19:36  

lenehc
Aantal berichten: 138
Forum - [Lees / Antwoord] - lenehc
About one year ago 2 of our members took care of it, Pia and Aneet.

So today I would like to wish a very happy birthday to our dear Aneta.

Happy birthday my friend and cucu-daughter.

CC: Aneta B.
 

21 juli 2014 23:44  

lenehc
Aantal berichten: 138
How could we forget you, dear.???
Enjoy your holidays.
 

18 november 2014 18:01  

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Aneta, dear one!
 

13 januari 2015 00:35  

phymor
Aantal berichten: 4
Wspaniałe tłumaczenie !
phymor
 

2 februari 2019 01:00  

Angelus
Aantal berichten: 1227
Hello, Aneta!

Do you mind giving me an English bridge for this translation ?
I suspect it's wrong!

this one and this too

Maybe the users have already forgotten his/her translation requests, but we can't leave it here "per saecula saeculorum"

Dziekuje!!!
 
<< Vorige•• 4 5 6 7 8 9 10