Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .


Bandeja de Entrada - fikomix

Resultados 21 - 40 de aproximadamente 40
<< Anterior1 2
Autor
Mensaje

15 Febrero 2009 17:55  

zivot
Cantidad de envíos: 2
çok çok teşeküürr ):o
 

15 Febrero 2009 18:50  

CursedZephyr
Cantidad de envíos: 148
Şu çeviriye de bi bakar mısın? http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_206905.html 'upravo' yerine ne kullansak bilemedik.Zira pek çok değişik anlamı var.
 

15 Febrero 2009 21:36  

CursedZephyr
Cantidad de envíos: 148
'Sada'sı yok cümlenin,yalnız 'upravo' var da sorayım bi dedim.Öyle değiştiriyorum o zaman,teşekkürler tekrar
 

25 Febrero 2009 19:30  

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
fiko,
bugun 'sen de benim cok sey ifade ediyorsun...' gibi bir ceviri yapmissin sanirim, onu bulamiyorum ve duzeltilmesi ereken bir yer var. onun linkini bana acil gonderebilirmisin lutfen.
 

11 Marzo 2009 12:08  

ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
Здравей, искам да те питам този превод, за който си гласувал/а, че е верен, с оригинала на турски ли го сравняваш, или с английската версия? Защото според английския превод има разминавания.
 

20 Abril 2009 08:44  

baranin
Cantidad de envíos: 99
Yine size işimiz düştü, umarın can sıkmıyorumdur."na tebe" ile "za tebe" arasındaki fark nedir?
Teşekkürler.
 

23 Julio 2009 13:52  

RIGOLETO
Cantidad de envíos: 3
TESEKKURLER...
 

23 Julio 2009 22:15  

begüm_92
Cantidad de envíos: 12
pekii..teşekkür ediyorum sana=)))
 

13 Agosto 2009 20:32  

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
You're very welcome indeed! Don't hesitate to ask me, it's a pleasure to be able to help :-)
 

15 Agosto 2009 00:35  

Roller-Coaster
Cantidad de envíos: 930
Vidim da si bio vise nego vredan - svaka cast

Izvinjavam se sto sam bila odsutna (i sto toliko tekstova ceka ocenjivanje), ali nisam bila u najboljem raspolozenju jbg

Obecavam da cu se ukoliko sutra baciti na posao i barem vecinu dovesti u red



P.S. Cestitam na unapredjenju
 

15 Agosto 2009 12:56  

cr4zysLay3r
Cantidad de envíos: 2
krdes sn ii bliosn rusca fln bna msn verirmsn
 

19 Agosto 2009 00:48  

cr4zysLay3r
Cantidad de envíos: 2
Que me digas para mi ne demek ?
 

27 Agosto 2009 20:21  

whitee
Cantidad de envíos: 33
Profilinizdeki Mevlana'ya ait sözleri okudum. Hepsi gerçekten mükemmel..
 

11 Septiembre 2009 14:14  

kendin_ol_19
Cantidad de envíos: 99
Şu şiirimin çevirisine bir bakarmısın hiç çeviremedim güzel çeviremedim.... ''http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_235930.html''
 

24 Septiembre 2009 14:21  

Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
Fiko, resmindeki penguen ne kadar şirin ve tatlı!
Çok ama çook beğendim!
 

11 Octubre 2009 22:52  

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Hayır Haksızlık etme kendine, sayfandaki istatistikler senin çabalarını da gösteriyor ve ben bunların devamını diliyorum
 

23 Octubre 2009 13:53  

liria
Cantidad de envíos: 210
zdravo Fikomixe,
kako si?
jas sum dobro,
sega sum ekspert za albanski i mnogu sum zbuneta,
gledam deka imam mnogu rabota
se trudev da citam kolku sto mozam od stranicite sto mi gi dade administratorot, ama pak imam mnogu prashanja.
Sega imam pristap i do forumot, i ne znam...
Ako imas malku vreme, ne mora vednash,
koga ke mozes,
dali bi mi objasnil na kratko kako treba jas da rabotam?
Dali mozam i ponatamu da preveduvam?
Koi ke gi ocenuva moite prevodi?
Ako imas vreme Fikomix,
ako ne, ne e problem,
voopsto nema da se lutam?
Puno selama.
 

28 Octubre 2009 11:11  

liria
Cantidad de envíos: 210
a,
imam edno prasanje,
vo koi slucai treba da kliknam na "sakam eden administrator da go vidi ova...?"
 

11 Enero 2010 21:42  

nevena-77
Cantidad de envíos: 121
Ћао, мислим да ти је превод добар. Поздрав!
 

22 Febrero 2010 14:19  

kuki75
Cantidad de envíos: 2
Many Thanks for your help mate, much appreciated.
 
<< Anterior1 2