Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Polski
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Albanų-Ispanų - tungjatjeta! siç udhëtoj? në im mirë. unë të...
Esamas statusas
Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / El.paštas - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
tungjatjeta! siç udhëtoj? në im mirë. unë të...
Tekstas
Pateikta
irisyantonio
Originalo kalba: Albanų
tungjatjeta! siç udhëtoj? në im mirë. unë të dashuri
Pavadinimas
¡Hola!
Vertimas
Ispanų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
¡Hola!
¿Qué tal tu viaje? Nosotros estamos bien. Te quiero.
Validated by
guilon
- 9 gruodis 2007 02:38
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
9 gruodis 2007 02:36
guilon
Žinučių kiekis: 1522
Forma original:
"¡Hola!
¿Cómo está tu jornada? Nosotros estamos bien. Te quiero."
Lo he modificado basándome en la traducción al inglés.