Vertimas - Anglų-Japonų - Love me,No,Me!Esamas statusas Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:  
Kategorija Nemokamas rašymas | | | Originalo kalba: Anglų
Love me,No,Me! | | Hello!!! i'm writing a mini-manga,and i need this translation for the title of my story!! thank u a lot!!
ciao! sto scrivendo un piccolo manga,e avrei bisogno di questa traduzione per poter tradurre il titolo della mia storia in giapponese! sarebbe "ama me,no,me!" grazie mille...!! |
|
| | | Kalba, į kurią verčiama: Japonų
俺のことを愛してよ、違うよ、俺だよ! | | This is translated as if the speaker is a man. For a woman, it would be
私のことを愛してね、違うわ、私だよ!
Translated according to the assumption that the meaning of this (strangely punctuated) phrase is, the same ONE person says:
love me! no, not him/her! ME!
If TWO people are talking here, and the first says
Love me
and then the SECOND person says
No! Me!
Then the translation would be
俺のことを愛してよ、だめだよ、俺! |
|
|