Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
.     .



74Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.

Esamas statusasPriimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)PortugalųPrancūzųIspanųGraikųLotynųVokiečiųAnglųAnglųRumunų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Tekstas
Pateikta conrad0
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.O amor é real.
Pastabos apie vertimą
O idioma inglês esperado é dos E.U.A.

Pavadinimas
Passion is not a lie, it is an illusion
Vertimas
Anglų

Išvertė guilon
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Passion is not a lie, it is an illusion. Love is real.
Validated by jp - 17 rugsėjis 2007 04:12





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 rugsėjis 2007 22:00

kafetzou
Žinučių kiekis: 6992
Guilon, why did I reject this? I have no memory of having done that. I can't see what's wrong with it - has the original been changed?

CC: guilon

16 rugsėjis 2007 22:03

kafetzou
Žinučių kiekis: 6992
jp, this translation should have been accepted, but it's identical to the one that is currently waiting to be evaluated, so they are both correct, and both translators should receive points!

I'm sorry about this - I have no memory of it - I must have hit the wrong button or something. There's absolutely nothing wrong with the translation.

CC: guilon jp

16 rugsėjis 2007 22:14

guilon
Žinučių kiekis: 1522
No, the original hasn't been changed. You know, sometimes I do reject a good translation thinking that I'm accepting it. You must have done that. But it doesn't matter. I don't really care, let my points be transferred to Freya.

16 rugsėjis 2007 22:22

kafetzou
Žinučių kiekis: 6992
Let's see what jp says.

CC: jp

17 rugsėjis 2007 04:14

jp
Žinučių kiekis: 3768
It's possible to accept 2 translations of the same language when we make errors. That's what I've done here.

17 rugsėjis 2007 05:11

kafetzou
Žinučių kiekis: 6992
Thanks!

CC: jp