Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Polski
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Arabų-Vokiečių - ☼ غزال ☼
Esamas statusas
Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Poilsis / Kelionės
Pavadinimas
☼ غزال ☼
Tekstas
Pateikta
marhaban
Originalo kalba: Arabų
في صحراء الجزائر.
Pavadinimas
In der Wüste von Algerien.
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
Cisa
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
In der Wüste von Algerien.
Validated by
Rumo
- 4 rugsėjis 2007 21:19
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
31 rugpjūtis 2007 14:35
luzern63
Žinučių kiekis: 18
Inder Wüste von Algerien
2 rugsėjis 2007 20:10
CocoT
Žinučių kiekis: 165
I think "von AlgerieN" is the correct form. But a native might enlighten us, here.
2 rugsėjis 2007 20:12
CocoT
Žinučių kiekis: 165
Yup (sorry if I'm redundant, I hadn't read luzern63's message when I posted my comment)
3 rugsėjis 2007 03:35
Rodrigues
Žinučių kiekis: 1115
==> "Algerie
n
" !!!! mit "n" am Schluß.
3 rugsėjis 2007 05:14
kafetzou
Žinučių kiekis: 6992
Heißt est nicht Algerien auf Deutsch?
4 rugsėjis 2007 06:55
Melissenta
Žinučių kiekis: 88
"Algerien" but not Algerie!