Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Polski
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Vengrų - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Esamas statusas
Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Pavadinimas
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Tekstas
Pateikta
Cisa
Originalo kalba: Prancūzų
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Pavadinimas
Az élet nem ér semmit szerelem nélkül.
Vertimas
Vengrų
Išvertė
Cisa
Kalba, į kurią verčiama: Vengrų
Az élet nem ér semmit szerelem nélkül.
Validated by
evahongrie
- 18 rugpjūtis 2007 08:31