Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
.     .



156Vertimas - Prancūzų-Islandų - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Esamas statusasPriimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglųArabųRumunųGraikųItalųDanųPortugalų (Brazilija)PortugalųTurkųSerbųVokiečiųŠvedųOlandųIspanųVengrųKatalonųKorėjiečiųLenkųFarerųKinųLotynųIslandųBulgarųRusųNorvegų

Kategorija Išsireiškimai

Pavadinimas
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Tekstas
Pateikta Mariluz
Originalo kalba: Prancūzų

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Pavadinimas
Lífið er ekki vert að lifa án kærleika
Vertimas
Islandų

Išvertė casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Islandų

Lífið er ekki vert að lifa án kærleika
Validated by Bamsa - 30 kovas 2008 14:55





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 rugsėjis 2007 17:49

casper tavernello
Žinučių kiekis: 4902
Could somebody remove it please?

1 rugsėjis 2007 18:13

Porfyhr
Žinučių kiekis: 812
Why removal Casper?
Couldn't you write to Magnus Gudmundsson and ask for at complete translation...


1 rugsėjis 2007 18:55

Mariluz
Žinučių kiekis: 2
La vida no vale la pena sin amor

12 rugsėjis 2007 19:40

casper tavernello
Žinučių kiekis: 4902
I was a little angry with my (maybe) poor translation and erased it.

31 kovas 2008 03:14

casper tavernello
Žinučių kiekis: 4902
Oh, thank you so much for this one, Bamsa.

CC: Bamsa