Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
.     .



Vertimas - Italų-Vokiečių - SONO QUEL CHE SONO E NON C'E' NIENTE DI MEGLIO AL...

Esamas statusasPriimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųTurkųGraikųPrancūzųAnglųIvritoVokiečiųSupaprastinta kinųKinųArabųLotynų

Kategorija Mano mintys - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Pavadinimas
SONO QUEL CHE SONO E NON C'E' NIENTE DI MEGLIO AL...
Tekstas
Pateikta tiftif
Originalo kalba: Italų

SONO QUEL CHE SONO E NON C'E' NIENTE DI MEGLIO AL MONDO

Pavadinimas
Ich bin was ich bin.
Vertimas
Vokiečių

Išvertė tiftif
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Ich bin wie ich bin, und nichts ist besser in der Welt.
Validated by Rumo - 27 gegužė 2007 19:46