Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
.     .



Vertimas - Italų-Anglų - SONO QUEL CHE SONO E NON C'E' NIENTE DI MEGLIO AL...

Esamas statusasPriimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųTurkųGraikųPrancūzųAnglųIvritoVokiečiųSupaprastinta kinųKinųArabųLotynų

Kategorija Mano mintys - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Pavadinimas
SONO QUEL CHE SONO E NON C'E' NIENTE DI MEGLIO AL...
Tekstas
Pateikta tiftif
Originalo kalba: Italų

SONO QUEL CHE SONO E NON C'E' NIENTE DI MEGLIO AL MONDO

Pavadinimas
I am what I am.
Vertimas
Anglų

Išvertė tiftif
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I am what I am, and there is nothing better in the world.
Validated by kafetzou - 10 gegužė 2007 05:49