Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•Ελληνικά
•עברית
•Русский
•Български
•Português
•Nederlands
•Shqip
•Polski
•Srpski
•Dansk
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Anglų - Don´t say "I love you". Let me feel it!
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Poezija
Pavadinimas
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Tekstas vertimui
Pateikta
house_babQ
Originalo kalba: Anglų
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Pastabos apie vertimą
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Patvirtino
jp
- 17 gegužė 2007 07:53
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 balandis 2007 11:25
Vesna
Žinučių kiekis: 12
Non dire "ti amo". Lasciamelo sentire!
23 rugpjūtis 2007 05:27
Chantal
Žinučių kiekis: 458
Hm.. what to do with the 'pages to check' ? This is a good translation right?
5 balandis 2008 20:32
lavvy
Žinučių kiekis: 2
Nu-mi spune "te iubesc"..lasa-ma sa o simt
30 balandis 2008 10:02
kumarsubhash_222
Žinučių kiekis: 29
ये मत कहो "मुझे तुमसे प्यार है" मुझे इसका अहसास करने दो।
30 balandis 2008 10:08
Chantal
Žinučių kiekis: 458
I take it that was the Hindi translation kumarsubhash?