Hmmm I translated it from English and "owl" is κουκουβάγια. Μπούφος is horn-owl. I think we need someone to look at the original text and tell us which one it is Nice catch
And I have translated owl. But, because not so many people make a distinction between "Bufniţă" and "cucuvaie ", I preferred to choose to write both alternatives. Now I will wait for the right word and then the wrong one can be deleted.
P.S. I did not know that in Greek "cucuvaie" is almost the same pronounciation.... Interesting, proves how many influences Romanian has.