Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Polski
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - iş mektubu
Esamas statusas
Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
iş mektubu
Tekstas
Pateikta
samuay
Originalo kalba: Turkų
Mr. Dunkel'in istediği Kazanılmamış Prim Karşılıklarının hesaplamasını
gösteren tablo ekli dosyadadır
Pavadinimas
business letter
Vertimas
Anglų
Išvertė
kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
The table showing the calculation of the Unearned Premium Reserves, as requested by Mr. Dunkel, is in the attached file.
Validated by
kafetzou
- 10 vasaris 2007 16:29
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
10 vasaris 2007 10:38
sausryqua
Žinučių kiekis: 33
Kazanılmamış Prim Karşılıkları -->"Unearned Premium Reserves" bir sigorta terimi değil mi?
http://www.eksperlerdernegi.com/soz_tur_bul.asp
10 vasaris 2007 11:20
samuay
Žinučių kiekis: 2
evet bir sigorta terimidir.
10 vasaris 2007 15:34
sausryqua
Žinučių kiekis: 33
premium equivalents bu doğru mu?
10 vasaris 2007 16:28
kafetzou
Žinučių kiekis: 6992
Oops - no - I missed "Kazanılmamış" - I'll change it.
11 vasaris 2007 12:50
samuay
Žinučių kiekis: 2
kazanılmamış