Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Lietuvių - On n'est jamais trahi que par ses amis.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųRumunų
Pageidaujami vertimai: LenkųVengrųŠvedųČekųSlovėnųAiriųEstų

Kategorija Mano mintys - Visuomenė / Žmonės / Politika

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
On n'est jamais trahi que par ses amis.
Tekstas
Pateikta phil mouche
Originalo kalba: Prancūzų

On n'est jamais trahi que par ses amis.
Pastabos apie vertimą
Il s'agit d'une vieille expression française dont j'aimerais avoir des versions dans d'autres langues européennes, celles de l'UE, dans le cadre de l'écriture d'un roman.
(anglais du royaume-uni, et néerlandais des pays-bas)

Dėmesio, šio vertimo dar neperžiūrėjo ir nepatvirtino ekspertas, taigi, vertimas gali būti klaidingas!
Pavadinimas
IÅ¡duoda tik draugai.
Vertimas
Lietuvių

Išvertė Dzuljeta
Kalba, į kurią verčiama: Lietuvių

IÅ¡duoda tik draugai.
4 sausis 2018 18:54