Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lenkų-Ivrito - Na zawsze w mojej pamiÄ™ci tatoNie ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LenkųLotynųIvrito
Pageidaujami vertimai: Kurdų

Kategorija Mano mintys - Namai / Šeima

Pavadinimas
Na zawsze w mojej pamięci tatoNie ...
Tekstas
Pateikta malinowemarzenie
Originalo kalba: Lenkų

Na zawsze w mojej pamięci tato
Nie umiera ten kto trwa w pamięci żywych

Kocham ciÄ™ Tato
Pastabos apie vertimą
CHODZI O MĘŻCZYZNE

Pavadinimas
בזכרוני
Vertimas
Ivrito

Išvertė jairhaas
Kalba, į kurią verčiama: Ivrito

אבא, לנצח בזכרוני
אדם אינו מת כל עוד הוא חי בזכרון אוהביו
אני אוהב אותך אבא
Validated by milkman - 16 balandis 2010 00:56





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 balandis 2010 01:22

milkman
Žinučių kiekis: 773
Edyta223, can I have a bridge for evaluation purposes please?


CC: Edyta223

10 balandis 2010 21:19

Edyta223
Žinučių kiekis: 787
"Forever in my memory - dad
This does not die he who abides in living memory
I love you, Dad"

CC: milkman

11 balandis 2010 17:38

milkman
Žinučių kiekis: 773
Thanks Edyta223.
I'm not sure I'm following the 2nd sentence, though...
Here's a free translation of the Hebrew translation:
"Forever in my memory dad hasn't died - he stays in the memory.
I love you dad".
Does it seem correct to you?

11 balandis 2010 17:53

Edyta223
Žinučių kiekis: 787
Hi Milkman!
This means that someone does not die if there is in people's memory - "This does not die he who abides in living memory".

11 balandis 2010 19:11

milkman
Žinučių kiekis: 773
Oh, I see.
Jair, could you please correct accordingly?