Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Anglų - Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųAnglųPrancūzų

Pavadinimas
Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...
Tekstas
Pateikta kas_sergio
Originalo kalba: Ispanų

Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola, sobre tu vida amorosa si no te incomoda.
Sos muy linda, muchos besitos.

Pavadinimas
I'd like to know...
Vertimas
Reikalaujama aukšta kokybėAnglų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I'd like to know if you have a boyfriend, if you live alone and about your love life, if you don't mind.
You are really beautiful, lots of kisses.
Validated by Francky5591 - 31 kovas 2009 10:45





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 kovas 2009 10:43

xristi
Žinučių kiekis: 217
Instead of “if you don’t mind”, “if that doesn’t make you feel uncomfortable”