Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Polski
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ivrito-Anglų - סתם סתם
Esamas statusas
Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
סתם סתם
Tekstas
Pateikta
aloha
Originalo kalba: Ivrito
אכן מהאוריג'ינלס
תשמע צריך להוריד בפניה את הכובע בכל זאת
סתם סתם, איזה, זה ברגיל
Pavadinimas
Indeed it’s one of the originals ...
Vertimas
Anglų
Išvertė
C.K.
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Indeed it’s one of the originals
Listen, still, we should take our hat off to her
Naaah, not really, it's totally ordinary.
Validated by
lilian canale
- 26 rugsėjis 2008 14:40
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 rugsėjis 2008 18:40
libera
Žinučių kiekis: 149
First sentence I think would be more correct if it would say:
'one of the originals' not 'from the originals'
Second sentence is missing a word.
בפניה - 'to her', as 'take our hats off to her'.
בכל זאת in this instance should be 'still', not 'anyway'
Third sentence is all wrong. This is Hebrew slang, and this is what it means:
Naaah, not really, it's totally ordinary.
17 rugsėjis 2008 19:12
C.K.
Žinučių kiekis: 177
Thanks Libera, I'm glad you're cooperating, I'm learning from your knowledge
17 rugsėjis 2008 19:38
libera
Žinučių kiekis: 149
What else would I do but cooperate?
Isn't that what Cucumis is all about?
There is only one goal here - to provide the best possible translation.
Only now it's not very far removed from my version, the one you disagreed with. That kind of rankles.
17 rugsėjis 2008 21:06
C.K.
Žinučių kiekis: 177
Hmm Libera,
You are a gentle person
I just gave my opinion, not that I disagreed, I shared my humble knowledge.
If this translation will get evaluated, its points are gift from me to you, no means are intended to let you have rankles
With Respect,
C.K.