Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Polski
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų-Anglų - Você é muito linda que pena que não ...
Esamas statusas
Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Você é muito linda que pena que não ...
Tekstas
Pateikta
Angelus
Originalo kalba: Portugalų
Você é muito linda que pena que não moro aqui na polônia.
Pastabos apie vertimą
Nie mam żadnych uwag,niestety.
Pavadinimas
You are so beautiful.
Vertimas
Anglų
Išvertė
Angelus
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
You are so beautiful. It's a pity that I don't live here in Poland.
Pastabos apie vertimą
Bridge
Validated by
lilian canale
- 4 rugsėjis 2008 18:07