Vertimas - Anglų-Graikų - Red Sons.Esamas statusas Atmestas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:  
Kategorija Išgalvota / Istorija - Kultūra | | | Originalo kalba: Anglų
Red Sons. | | I'm writing book, and I would like to know how I can say these words too. thanks :) |
|
 Atmestas vertimas | | | Kalba, į kurią verčiama: Graikų
κοκκινοι γιοι | | Please tell me the meaning or the hole phrase... |
|
Paskutinės žinutės | | | | | 22 rugpjūtis 2008 02:58 | | | Sorry mingtr, I was obliged to reject your translation for technical matters (please see # [4] from this page )
Please do not worry, this rejection won't affect your average rating in the target-language.
Best regards,  | | | 22 rugpjūtis 2008 08:04 | | | Goodmorning!
You are right! However, it was difficult to give the right meaning..
Have a nice day! |
|
|