Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Polski
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Švedų - Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Poezija
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
Tekstas vertimui
Pateikta
luca822
Originalo kalba: Švedų
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet.
Pastabos apie vertimą
Edits done by pias 080818.
Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten"
Patvirtino
pias
- 18 rugpjūtis 2008 08:12
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 rugpjūtis 2008 23:54
casper tavernello
Žinučių kiekis: 4902
Jag har en aning på vad den här texten betyder.
Kanske: I never wanted to understand this language, but I can say "I love you, my heart is broken".
CC:
Piagabriella
pias
lenab
18 rugpjūtis 2008 01:10
lenab
Žinučių kiekis: 672
Antagligen är vilja influerat av engelskans "will" skall/kommer att.(Jag kommer aldrig förstå det här språket/ I will never understand... Resten har du nog fattat helt rätt!
18 rugpjūtis 2008 01:18
casper tavernello
Žinučių kiekis: 4902
Men bör vi ta bort texten eller kan det översättas hur som helst?
Jag tror att denna är en autmatisk översättning från ett slaviskt språk.
18 rugpjūtis 2008 08:04
pias
Žinučių kiekis: 5489
Jag tycker att vi ska låta den översättas, då den går att tolka. Jag korr. källtexten.