Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
.     .



Vertimas - Suomių-Prancūzų - voittaa rinnan mitalla

Esamas statusasPriimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SuomiųAnglųPrancūzų

Kategorija Išsireiškimai - Sportas

Pavadinimas
voittaa rinnan mitalla
Tekstas
Pateikta Maribel
Originalo kalba: Suomių

voittaa rinnan mitalla
Pastabos apie vertimą
Suomeksi käytetään "rintaa" tässä sanonnassa, ehkä siksi, että juoksussa voittaa se, jonka rinta on edellä (ei jalka eikä pää). Toisaalta hiihdossa jalka on ratkaiseva, raveissa turpa jne.

Pavadinimas
Gagner de justesse.
Vertimas
Prancūzų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Gagner de justesse.
Validated by Francky5591 - 14 rugpjūtis 2008 13:18





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 rugpjūtis 2008 13:53

Maribel
Žinučių kiekis: 806
Mon dictionnaire propose "gagner d'une poitrine" et je voudrais demander qu'est-ce que vous en pensez?

Pas de problème avec votre choix, c'est très bien et certainement le plus utilisable. Seulement, nous avons de doutes avec cet dictionnaire... c'est le seul (et le plus grand) qui existe finnois-français mais il y a des erreurs aussi.

17 rugpjūtis 2008 14:57

Francky5591
Žinučių kiekis: 7625
Salut Maribel! "gagner d'une poitrine" est également utilisable, tout dépend du contexte dans lequel cette expression sera employée.

Oui, "gagner de justesse" a une signification plus générale, et est beaucoup plus employée.