Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
.     .



Vertimas - Turkų-Anglų - ne oluyooo kuzenlersenden sonraki ikinci...

Esamas statusasAtmestas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Turkų
Pageidaujami vertimai: IspanųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ne oluyooo kuzenlersenden sonraki ikinci...
Tekstas
Pateikta alelopmx
Originalo kalba: Turkų

ne oluyooo kuzenlersenden sonraki ikinci yakışıklıyım abi yakısıklıgı paylasamıyosunuz bakıyorummm...sız bırakın baskaları yorum yapsın bence:))
Haklısın kuzen yoruma gerek yok tabii.Görünen köy kılavuz istemez değil mi.He he he :)
Pastabos apie vertimą
Aqui son comentarios de una foto mia con mi novio, y quisiera saber que es lo que comentan, ya que no hablo turco. Mil gracias por su ayuda :)

Atmestas vertimas
Pavadinimas
What is happening
Vertimas
Anglų

Išvertė efozdel
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

What is happening? I am the second handsome after the cousins. Elder brother, I am looking you cannot share handsomeness. You give up others make comment I think:)

You are right cousin, there is no necessary for commentary, of course. The village where can be seen does not want a guide, does it ? he he he :)
Pastabos apie vertimą
" The village where can be seen does not want a guide " is a proverb..
Atmetė lilian canale - 12 rugsėjis 2008 14:17





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 rugpjūtis 2008 16:28

goncin
Žinučių kiekis: 3798
punjab,

It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue Translate button above and write your translation on the page that will apear.

The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.

Best regards,