Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Polski
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Turkų - l'alligator
Esamas statusas
Atmestas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Nemokamas rašymas
Pavadinimas
l'alligator
Tekstas
Pateikta
slandse
Originalo kalba: Prancūzų
il existe une température masculinisante, qui donne une majorité de mâles et une température féminisante, qui donne une majorité de femelles
Pastabos apie vertimą
timshlarla ilgili
Atmestas vertimas
Pavadinimas
Timsah
Vertimas
Turkų
Išvertė
Ssengor
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Erkeksi ve dişisel bir ateş mevcuttur, bu ateşler erkek ve dişinin rüştünü vurgular
Atmetė
FIGEN KIRCI
- 16 rugsėjis 2008 01:42
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 rugpjūtis 2008 15:29
kfeto
Žinučių kiekis: 931
ates???
donne=vurgular?
9 rugsėjis 2008 16:20
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 1573
'ateş' dediğiniz 'ısı' olsa gerek...'rüştünü vurgular' ise, yetişkinliğini belirleme'den bahsediliyor sanırım.