Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
.     .



Vertimas - Turkų-Graikų - EGER BU KIZI KİM ÜZERSE,SİZE YEMİN EDERİM...

Esamas statusasVertimas įvertinimui
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
EGER BU KIZI KİM ÜZERSE,SİZE YEMİN EDERİM...
Tekstas
Pateikta Korhan_07
Originalo kalba: Turkų

EGER BU KIZI KİM ÜZERSE,SİZE YEMİN EDERİM... TÜRKLERİN NASIL İNSANLAR OLDUGUNU GÖSTERMEK ZORUNDA KALIRIM...YİNE AZ ÇOK BİLİYOSUNUZDA ONUN İÇİN BU KIZI HİÇBİR ERKEGİN ÜZMESİNE İZİN VERMEM.....BEYLER DİKKAT EDİN..!!!

Dėmesio, šio vertimo dar neperžiūrėjo ir nepatvirtino ekspertas, taigi, vertimas gali būti klaidingas!
Pavadinimas
Μερικές κοπέλες, είναι μόνο για αυτό, το πράγμα...προσέχτε
Vertimas
Graikų

Išvertė Kirix
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Εαν κάποιος πληγώσει τα αισθήματα αυτής της κοπέλας, σου τ'ορκίζομαι...Θα αναγκαστώ να σου δείξω απο τι είναι φτιαγμένοι οι Τούρκοι...Το ξέρεις ήδη κατα κάποιο τρόπο, γι'αυτό και δεν θα αφήσω κανέναν να πληγώσει τα αισθήματα αυτής της κοπέλας...αγόρια πρόσεχτε!
Patvirtino sofibu - 27 spalis 2008 01:06