Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Polski
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Prancūzų - F., te amo para toda la eternidad con el...
Esamas statusas
Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
F., te amo para toda la eternidad con el...
Tekstas
Pateikta
gamine
Originalo kalba: Ispanų
F., te amo para toda la eternidad con el alma y el corazón.
Pastabos apie vertimą
name abbrev. <Lilian>
Pavadinimas
F., Je t'aime pour l'éternité avec mon âme...
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
gamine
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
F., Je t'aime pour l'éternité avec mon âme et mon cœur.
Pastabos apie vertimą
name abbrev. <Lilian>
Validated by
Francky5591
- 10 liepa 2008 02:27