Cucumis.org is not a dictionary and will only accept requests for translations of single or isolated words when a [b]good linguistic-related reason[/b] has been given in the request comments.
Pastabos apie vertimą
This is a proposal for a more specific formulation of Cucumis Submission Rule #4.
*** Please keep the [b] and [/b] marks as is, BUT TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! Thanks!
Cucumis.org yra ne žodynas ir priims prašymus išversti atskirus pavienius žodžius, tik esant [b]rimtai lingvistinei priežasčiai[/b], pateiktai komentarų skiltyje.