Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Polski
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Anglų - Voilà, vous pouvez entrer, nous sommes chez nous .
Esamas statusas
Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Voilà, vous pouvez entrer, nous sommes chez nous .
Tekstas
Pateikta
dozzy00
Originalo kalba: Prancūzų
Voilà, vous pouvez entrer, nous sommes chez nous.
Pavadinimas
Hey, you can come in, we are at home.
Vertimas
Anglų
Išvertė
azitrad
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Hey, you can come in, we are at home.
Validated by
lilian canale
- 12 birželis 2008 18:54
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
12 birželis 2008 16:54
lilian canale
Žinučių kiekis: 6318
Hi azitrad,
Perhaps we could translate "Voilà" just as: "Hey"
12 birželis 2008 17:07
azitrad
Žinučių kiekis: 807