Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
.     .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Prancūzų - Ao solicitar uma tradução ...

Esamas statusasPriimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)PrancūzųRumunųItalųŠvedųRusųTurkųArabųDanųVokiečių
Pageidaujami vertimai: Japonų

Kategorija Interneto svetainė / Blogas / Forumas - Vaikai ir paaugliai

Pavadinimas
Ao solicitar uma tradução ...
Tekstas
Pateikta casper tavernello
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

[8][b]Outros idiomas[/b] Ao solicitar uma tradução para um idioma que não conste na lista, favor [b]especificar no campo de comentários[/b] em [b]QUAL[/b] idioma você deseja que a tradução seja realizada.

Pavadinimas
Lorsque vous demandez une traduction dans une langue...
Vertimas
Prancūzų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

[8][b]Autres langues[/b] Lorsque vous demandez une traduction dans une langue qui ne figure pas sur la liste, s'il vous plaît précisez [b]dans le cadre des commentaires,[/b] vers [b]QUELLE[/b] langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée.
Validated by Francky5591 - 6 birželis 2008 15:14





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 birželis 2008 00:15

casper tavernello
Žinučių kiekis: 4902
Hi miss. Sorry, but I had to edit the original one, since I've noticed that it shall be used in the "Submit a new a text..." as a rule.

5 birželis 2008 00:45

Francky5591
Žinučių kiekis: 7625
I should have seen this tex before (my fault), because I would edit "précisez dans QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée." with "précisez dans le cadre des commentaires, sous le texte, vers QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée."

Could you edit again, casper, from this last French version above? (or do you want a bridge?)?

Thanks a lot!

5 birželis 2008 00:46

casper tavernello
Žinučių kiekis: 4902
Oh.:o
You are right Franck.
Thanks a lot.