Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
.     .



Vertimas - Lietuvių-Rusų - SAUGI INTERNETINE APSAUGA JUMS IR JUSU...

Esamas statusasAtmestas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LietuviųRusų

Kategorija Verslas / Darbas

Pavadinimas
SAUGI INTERNETINE APSAUGA JUMS IR JUSU...
Tekstas
Pateikta dovill
Originalo kalba: Lietuvių

SAUGI INTERNETINE APSAUGA JUMS IR JUSU ISTAIGOMS,
TAI AMERIKOS PRODUKTAS KURI TIEKIA ITALAI VISOJE EUROPOJE IR NE TIK... TAI 8 KOPMANIJOS KURIOS PILNAI RUPINASI VISAIS PRADINIAIS IR GALUTINIAIS DARBAIS JUSU NAUJOS ISTAIGOS IRENGIMU SU NAUJAUSIA INTERNETINE APSAUGA.
Pastabos apie vertimą
INTERNETINE APSAUGA

Atmestas vertimas
Pavadinimas
Безопасная инернетная охoрoна для вас и ваших...
Vertimas
Rusų

Išvertė agne89
Kalba, į kurią verčiama: Rusų

Безопасная инернетная защитa для вас и ваших учреждений, это американский продукт, распостраняемый итальянцами по всей Eвропе и не только… Это 8 компаний, заботящихся o том, чтобы все работы связанные с внедрением новой интернетной защиты в вашей фирмe были выполнены сначала до конца.
Atmetė Garret - 27 rugsėjis 2008 12:49





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 rugsėjis 2008 16:17

fiammara
Žinučių kiekis: 33
paskutinis sakinys išverstas labai nepilnai

23 rugsėjis 2008 06:12

vovere
Žinučių kiekis: 9
I agree with fiammara - the translation of the last sentence is incomplete.

23 rugsėjis 2008 07:35

Garret
Žinučių kiekis: 179
1. охoрoна - no such word in Russian
2. Something wrong with last sentence

23 rugsėjis 2008 08:10

vovere
Žinučių kiekis: 9
"охoрoна" - "охрaна". it's a mistake

23 rugsėjis 2008 08:17

Garret
Žinučių kiekis: 179
if "охoрoна" is "охрaна" then this text does not have any sence.

agne89 please correct

24 rugsėjis 2008 13:02

Garret
Žinučių kiekis: 179
инернетная защитa должно звучать как-то по-другому в этом контексте

как это будет по-английски?
Internret Sequrity ?

24 rugsėjis 2008 14:25

vovere
Žinučių kiekis: 9
Internet Sequrity

24 rugsėjis 2008 15:21

Garret
Žinučių kiekis: 179
Да, тут сложно подобрать нужный термин, дословно не получися, но одно точно, не интернетная защита, а интернет-защита, так как слова интернетная нет в Русском языке. =)

25 rugsėjis 2008 10:29

Guzel_R
Žinučių kiekis: 204
Привет!
Можно мне тоже свои "5 копеек" вставить
Вместо "сначала" лучше "от начала", а также необходимо выделить запятыми причастный оборот "связанные с внедрением новой интернетной защиты". И не забудьте поменять "интернетную защиту" на "интернет-защиту".

29 rugsėjis 2008 07:42

Garret
Žinučių kiekis: 179
Извиняйте, время