Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Polski
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - yakışıklı canım
Esamas statusas
Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
yakışıklı canım
Tekstas
Pateikta
dew20
Originalo kalba: Turkų
yakışıklı canım ona bişey dediğimiz yok zaten o kafa bende olsa 50 kız peşimdeydi :)
Pavadinimas
chat
Vertimas
Anglų
Išvertė
kfeto
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
He's handsome, no dispute on that. If I had that face, there would be 50 girls chasing me:)
Pastabos apie vertimą
MEANING ONLY
Validated by
lilian canale
- 23 gegužė 2008 14:47
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 gegužė 2008 21:02
lilian canale
Žinučių kiekis: 6318
Hi kfeto,
" no arguments there "
Do you mean "no doubt about that"?
22 gegužė 2008 23:08
kfeto
Žinučių kiekis: 931
"i don't dispute that"
22 gegužė 2008 23:51
lilian canale
Žinučių kiekis: 6318
So, I think we could say:
"Undoubtedly, he's handsome."
That would sound better.
23 gegužė 2008 00:51
kfeto
Žinučių kiekis: 931
the turkish says litt ""i don't dispute that"
kinda defensive as if he was accused of disputing it, all of that you can deduct from the way it is said .
that get's lost if you change it to undoubtedly
which may or may not sound better.
23 gegužė 2008 01:09
lilian canale
Žinučių kiekis: 6318
hummm, well...I think "No dispute on that" is fine, a lot better than "no arguments there"
23 gegužė 2008 01:11
kfeto
Žinučių kiekis: 931
no arguments there is actually a common used expression but feel free to edit as you see fit
23 gegužė 2008 01:14
lilian canale
Žinučių kiekis: 6318
May I?
Great, then!