Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
.     .



Vertimas - Vokiečių-Portugalų - tradução

Esamas statusas Vertimas įvertinimui
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Vokiečių

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
tradução
Tekstas
Pateikta motokeira
Originalo kalba: Vokiečių

Wenn dein bruder ein kleines lächeln zustande gebracht hätte, wäre das foto perfekt ;) weiter so

Dėmesio, šio vertimo dar neperžiūrėjo ir nepatvirtino ekspertas, taigi, vertimas gali būti klaidingas!
Pavadinimas
Continua assim!!
Vertimas
Portugalų

Išvertė peluxe
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų

Se o teu irmão te der um pequeno sorriso, seria a foto perfeita ;-) Continua assim!!
Patvirtino Sweet Dreams - 19 gegužė 2008 22:24





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 gegužė 2008 08:31

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1077
zustande bringen = conseguir. => "Se o teu irmão conseguisse um pequeno sorriso, a foto seria perfeita ;-) Continua assim!!"

15 rugpjūtis 2008 00:55

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 837
A little bridge here?

CC: iamfromaustria