Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Polski
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Graikų - Amar é a vontade de ficar perto se longe, e mais...
Esamas statusas
Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Amar é a vontade de ficar perto se longe, e mais...
Tekstas
Pateikta
stephaniepimentel
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Amar é a vontade de ficar perto se longe, e mais perto se perto.
Pastabos apie vertimą
Preciso da tradução correta para fazer uma tatuagem.
Pavadinimas
Αγάπη είναι να θες να είστε κοντά όταν εόστε μακριά, και πιό κοντά όταν είστε κοντά.
Vertimas
Graikų
Išvertė
eleonora13
Kalba, į kurią verčiama: Graikų
Αγάπη είναι να θες να είστε κοντά όταν είστε μακριά, και πιό κοντά όταν είστε κοντά.
Validated by
irini
- 18 vasaris 2008 19:28